kramann.info
© Guido Kramann

Login: Passwort:










1.2 Sand

1.2 Sand (EN google-translate)

1.2 Piasek (PL google-translate)

G. Kramann (2004)

G. Kramann (2004)

G. Kramann (2004)

An bestimmten Stellen am Strand der Nordseeinsel Sylt lassen sich überraschende Formen entdecken, die beim Rückgang des Meeres entstehen. Das ablaufende Wasser hat hier Bilder in den Sand gezeichnet, die mich an züngelnde Flammen oder an Pflanzen erinnern, die dem Licht entgegenstreben.

At certain points on the beach of the North Sea island Sylt can be surprising Discover forms that arise when the sea drops. The running wat has drawn pictures here in the sand that remind me of flaming flames or Remember plants that strive for the light.

W niektórych punktach na plaży na Morzu Północnym wyspa Sylt może być zaskakująca Odkryj formy, które powstają, gdy morze spada. Bieżąca wo narysował tutaj zdjęcia w piasku, które przypominają mi płonące płomienie lub Pamiętaj o roślinach, które dążą do światła.

Meine Assoziationen entwickeln beim Betrachten der Formen immer mehr Eigendynamik. Plötzlich tauchen Erinnerungen an die Flammen mittelalterlicher Höllendarstellungen auf, bewegte Szenen zum Überlebenskampf der Pflanzen laufen vor meinem geistigen Auge ab und solche, in denen gerade das erste Leben im Wasser entsteht.

My associations develop more and more momentum when looking at the forms. Suddenly memories of the flames of mediaeval myths of hell emerge Moving scenes of the survival struggle of the plants take place in my mind's eye and such, where the first life in the water is just beginning.

Moje skojarzenia rozwijają się coraz bardziej, gdy patrzę na formularze. Nagle pojawiają się wspomnienia płomieni średniowiecznych mitów piekła Poruszające sceny walki o przetrwanie roślin mają miejsce w moim umyśle i takie tam, w którym powstaje pierwsze życie w wodzie.

Unversehens finde ich mich angeregt durch das Häufchen Sand vor mir in ganz unerwartete Gefühle verstrickt.

Incidentally, I find myself excited by the heap of sand in front of me in unexpected Feeling entangled.

Nawiasem mówiąc, jestem podekscytowany kupą piasku przed sobą w nieoczekiwany sposób Czuć się uwikłany.

Sandfigur, Strand von Sylt.

Bild 1.2-1: Sandfigur, Strand von Sylt.


Erklärungsversuch

attempt to explain

próbować wyjaśnić

Durch die Meeresströmung werden Sandkörner über den Meeresboden getragen und in Bodennähe an Stellen, wo es schon leichte Unebenheiten gibt abgebremst, um dann liegenzubleiben. Vielleicht bleiben sie nicht direkt auf der Erhebung liegen, sondern abhängig von der Strömungsgeschwindigkeit in einem gewissen Abstand dahinter, wodurch eine neue Erhebung und schließlich eine rhythmische Abfolge von Erhebungen entsteht.

Sand grains are carried over the seabed by the ocean current and braked near the ground in places where there are already slight bumps, to stay then. Maybe they do not stay directly on the survey, but depend on the flow velocity at a certain distance behind it, whereby a new collection and finally a rhythmic sequence of surveys arises.

Ziarna piasku są przenoszone nad dnem morskim przez prąd oceaniczny i hamowane w pobliżu ziemi w miejscach, w których występują już nieznaczne wstrząsy, zostać wtedy. Może nie pozostają bezpośrednio w ankiecie, ale zależą od niej prędkość przepływu w pewnej odległości za nim, w wyniku czego powstaje nowa kolekcja, a na końcu rytmiczna sekwencja ankiet.

Erklärungsversuch für das Entstehen von Sandreliefs am Meeresgrund in Ufernähe.

Bild 1.2-2: Erklärungsversuch für das Entstehen von Sandreliefs am Meeresgrund in Ufernähe.


Video: Wellen und Sandreliefs im seichten Wasser.


Ableitung eines Mustergenerators und Anregungen zu künstlerischer Produktion

G. Kramann (2004)

G. Kramann (2004)

Der einfachste Algorithmus, den ich bisher gefunden habe, um solche Vorgänge im Wesentlichen abzubilden, ergab sich aus folgender Fragestellung heraus: Wie läßt sich möglichst allgemein der Verschiedenheitsgrad zweier musikalischer Ereignisse beschreiben? Indem ich alle musikalischen Parameter auf sinnvolle Weise binär kodiere, kann ich dazu den Hamiltonabstand zweier Kodierungen heranziehen. Hamilton-Abstand h: Bei zwei gleichlangen Binärfolgen wird gezählt, an wievielen Positionen unterschiedliche Bits gesetzt sind. h(0110,1100)=2, h(110,110)=0, h(11111,00000)=5

At certain points on the beach of the North Sea island Sylt can be surprising Discover forms that arise when the sea drops. The running wat has drawn pictures here in the sand that remind me of flaming flames or Remember plants that strive for the light.

W niektórych punktach na plaży na Morzu Północnym wyspa Sylt może być zaskakująca Odkryj formy, które powstają, gdy morze spada. Bieżąca wo narysował tutaj zdjęcia w piasku, które przypominają mi płonące płomienie lub Pamiętaj o roślinach, które dążą do światła.

Algorithmische Komposition

My associations develop more and more momentum when looking at the forms. Suddenly memories of the flames of mediaeval myths of hell emerge Moving scenes of the survival struggle of the plants take place in my mind's eye and such, where the first life in the water is just beginning.

Moje skojarzenia rozwijają się coraz bardziej, gdy patrzę na formularze. Nagle pojawiają się wspomnienia płomieni średniowiecznych mitów piekła Poruszające sceny walki o przetrwanie roślin mają miejsce w moim umyśle i takie tam, w którym powstaje pierwsze życie w wodzie.

In einer ungeordneten Abfolge musikalischer Ereignisse läßt eine geordnete gewinnen, indem man z.B. versucht den Hamiltonabstand benachbarter Ereignisse der zugehörigen Kodierung durch Vertauschungsoperationen zu minimieren.

Incidentally, I find myself excited by the heap of sand in front of me in unexpected Feeling entangled.

Nawiasem mówiąc, jestem podekscytowany kupą piasku przed sobą w nieoczekiwany sposób Czuć się uwikłany.

Bei dem Versuch in einer Binärmatrix in wiederholt zufällig ausgewählten 3x3 Feldern den Hamiltonabstand durch Vertauschung von Zeilen oder Spalten zu minimieren, hat sich gezeigt, daß dies nicht zu einer globalen Konzentration der gesetzten Bits führt, sondern zu lokalen stabilen Minima. Nach Anwendung dieses Algorithmus' weist die Visualisierung der Matrix labyrinthische Strukturen auf, die schon etwas an die Strukturen erinnern, die man am Meeresstrand findet. In nachfolgendem Film arbeitet sich der Algorithmus von links nach rechts in drei "Wellenfronten" durch die Matrix hindurch. Im zeitlichen Wechsel dazu arbeitet in Gegenrichtung ein Gegenalgorithmus, der den Hamiltonabstand lokal maximiert. So entstehen Formen und werden immer wieder aufgelöst.

sylt01.png Sand figure, beach of Sylt.

sylt01.png Piasek postać, plaża Sylt.


Video: Wellen-Applet zur Simulation Muster bildender Effekte über eine lokale Entropieverminderung.


Musik

G. Kramann (2004)

G. Kramann (2004)

Der dynamische Prozeß des Erzeugens und Auflösens von Ordnung ist dazu prädestiniert in Musik, also in eine Kunstform, die sich in der Zeit entfaltet, umgesetzt zu werden. Die künstlerische Aufgabe, die generierten Zahlenfolgen in ein Material hinein zu bringen, erweist sich von der mathematischen Seite her betrachtet als Kodierungsproblem: Wie soll im hier beschriebenen konkreten Beispiel die Zuordnung der musikalischen Parameter zweier Klangereignisse zu zwei Bitworten aussehen, damit ein großer, bzw. ein kleiner Hamiltonabstand zwischen den Bitworten als stimmiger klanglicher Unterschied wahrnehmbar wird? Wie also soll den Zahlen musikalische Bedeutung zugeordnet werden?

At certain points on the beach of the North Sea island Sylt can be surprising Discover forms that arise when the sea drops. The running wat has drawn pictures here in the sand that remind me of flaming flames or Remember plants that strive for the light.

W niektórych punktach na plaży na Morzu Północnym wyspa Sylt może być zaskakująca Odkryj formy, które powstają, gdy morze spada. Bieżąca wo narysował tutaj zdjęcia w piasku, które przypominają mi płonące płomienie lub Pamiętaj o roślinach, które dążą do światła.

In nachfolgender Umsetzung habe ich diese Kodierung mit Hilfe von Naturtonreihen vorgenommen: Tonhöhen werden hier zunächst als ganzzahlige Vielfache der Grundfrequenz 1Hz betrachtet. Als Vielfache können folgende Faktoren null- oder einmal ausgewählt werden: [2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7]. Die Auswahl eines Faktors ist gleichbedeutend mit dem Setzen eines Bits in einem 12 Bit-Wort. Der größte gemeinsame Teiler zweier auf diese Weise gebildeter Frequenzen ist dann der höchste Grundton, zu dem beide Frequenzen Obertöne sind. Die Anzahl der Bits in denen ihre Kodierungen nicht übereinstimmen ist dann ein Maß für die Kompliziertheit der Schwingungsverhältnisse beider Töne zueinander. Wenige Bit Unterschied zeigen an, daß beide Töne kleine Obertonstufen bzgl. des Grundtons sind. Die hier gewählten Faktoren liefern keine eindeutige Zuordnung von Bitworten zu Frequenzen, jedoch liefern sie viele Frequenzen, die sich leicht verändert in der temperierten Stimmung darstellen lassen. Als Kammerton a' wird dabei von 441Hz = 3x3x7x7 ausgegangen. Für eine eindeutige Zuordnung müßte man Primfaktoren einfach verwenden.

My associations develop more and more momentum when looking at the forms. Suddenly memories of the flames of mediaeval myths of hell emerge Moving scenes of the survival struggle of the plants take place in my mind's eye and such, where the first life in the water is just beginning.

Moje skojarzenia rozwijają się coraz bardziej, gdy patrzę na formularze. Nagle pojawiają się wspomnienia płomieni średniowiecznych mitów piekła Poruszające sceny walki o przetrwanie roślin mają miejsce w moim umyśle i takie tam, w którym powstaje pierwsze życie w wodzie.

Eine Komposition entsteht nun dadurch, daß aus dem Zentrum der großen Matrix zur Erzeugung von "Sandmustern" eine 15x4 Untermatrix herausgegriffen wird und ihre Veränderungen mit der Zeit aufgezeichnet werden. Sie wird so interpretiert: 4 Stimmen werden gebildet, deren Töne durch 12 + 3 Bit bestimmt sind, wobei 12 Bit die Tonhöhe und 3 die Lautstärke bestimmen. Als Klang wird das Klavier verwendet. Es wird folgender Zeitablauf aufgezeichnet: Ordnung auflösen - Ordnung aufbauen - Ordnung auflösen.

Incidentally, I find myself excited by the heap of sand in front of me in unexpected Feeling entangled.

Nawiasem mówiąc, jestem podekscytowany kupą piasku przed sobą w nieoczekiwany sposób Czuć się uwikłany.